證道集

2017-04-23
Be a disciple who magnifies the Lord and rejoices in God

分類

講員

時段

English Sermon

Pastor Tammy Wong

English Worship

證道搜尋




Sermon Notes

Be a disciple who magnifies the Lord and rejoices in God
Scripture Reading: Luke 1:26-55 (NRSV)

26 In the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a town in Galilee called Nazareth,
27 to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin’s name was Mary.
28 And he came to her and said, “Greetings, favored one! The Lord is with you.”
29 But she was much perplexed by his words and pondered what sort of greeting this might be.
30 The angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
31 And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus.
32 He will be great, and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give to him the throne of his ancestor David.
33 He will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.”
34 Mary said to the angel, “How can this be, since I am a virgin?”
35 The angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be holy; he will be called Son of God.
36 And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month for her who was said to be barren.
37 For nothing will be impossible with God.”
38 Then Mary said, “Here am I, the servant of the Lord; let it be with me according to your word.” Then the angel departed from her.
39 In those days Mary set out and went with haste to a Judean town in the hill country,
40 where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.
41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the child leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit
42 and exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.
43 And why has this happened to me, that the mother of my Lord comes to me?
44 For as soon as I heard the sound of your greeting, the child in my womb leaped for joy.
45 And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her by the Lord.”


Sermon Notes

46 And Mary said,

“My soul magnifies the Lord,
47   and my spirit rejoices in God my Savior,
48 for he has looked with favor on the lowliness of his servant.
   Surely, from now on all generations will call me blessed;
49 for the Mighty One has done great things for me,
   and holy is his name.
50 His mercy is for those who fear him
   from generation to generation.
51 He has shown strength with his arm;
   he has scattered the proud in the thoughts of their hearts.
52 He has brought down the powerful from their thrones,
   and lifted up the lowly;
53 he has filled the hungry with good things,
   and sent the rich away empty.
54 He has helped his servant Israel,
   in remembrance of his mercy,
55 according to the promise he made to our ancestors,
   to Abraham and to his descendants forever.”

I. Introduction:Mission Impossible

II. What is the best response?
1. Good:From Perplexity to Submission(1:26-38)
2. Better:From Submission to Believe(1:39-45)
3. The Best:Magnify the Lord! Rejoices in God!(1:46-55)

III.  Conclusion: He cares! He guides! He will bring it to pass!

創世記 第 1 章



1 : 1   起初, 神創造天地。
1 : 2   地是空虛混沌,深淵上面一片黑暗; 神的靈 運行在水面上。
1 : 3    神說:「要有光」,就有了光。
1 : 4    神看光是好的,於是 神就把光和暗分開。
1 : 5    神稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是第一日。
1 : 6    神說:「眾水之間要有穹蒼,把水和水分開。」
1 : 7    神就造了穹蒼,把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開。事就這樣成了。
1 : 8    神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,這是第二日。
1 : 9    神說:「天下面的水要聚集在一處,使乾地露出來。」事就這樣成了。
1 : 10    神稱乾地為「地」,稱聚集在一起的水為「海」。 神看為好的。
1 : 11    神說:「地要長出植物,就是含種子的五穀菜蔬,和會結果子、果子裏有種子的樹,在地上各從其類。」事就這樣成了。
1 : 12   於是地長出了植物:含種子的五穀菜蔬,各從其類;會結果子、果子裏有種子的樹,各從其類。 神看為好的。
1 : 13   有晚上,有早晨,這是第三日。
1 : 14    神說:「天上要有光體來分晝夜,讓它們作記號,定季節、日子、年份,
1 : 15   它們要在天空發光,照在地上。」事就這樣成了。
1 : 16   於是 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
1 : 17    神把這些光體擺列在天空,照在地上,
1 : 18   管理晝夜,分別光暗。 神看為好的。
1 : 19   有晚上,有早晨,這是第四日。
1 : 20    神說:「水要滋生眾多有生命之物;要有鳥飛在地面以上,天空之中。」
1 : 21    神就創造了大魚和在水裏滋生的各樣活動的生物,各從其類,以及各樣有翅膀的鳥,各從其類。 神看為好的。
1 : 22    神就賜福給這一切,說:「要繁殖增多,充滿在海的水裏;飛鳥也要在地上增多。」
1 : 23   有晚上,有早晨,這是第五日。
1 : 24    神說:「地要生出有生命之物,各從其類,就是牲畜、爬行動物、地上的走獸,各從其類。」事就這樣成了。
1 : 25   於是 神造了地上的走獸,各從其類;牲畜,各從其類;和地上一切的爬行動物,各從其類。 神看為好的。
1 : 26    神說:「我們要照着我們的形像,按着我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、天空的鳥、地上的牲畜和全地,以及地上爬的一切爬行動物。」
1 : 27    神就照着他的形像創造人,照着 神的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
1 : 28    神賜福給他們, 神對他們說:「要生養眾多,遍滿這地,治理它;要管理海裏的魚、天空的鳥和地上各樣活動的生物。」
1 : 29    神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
1 : 30   至於地上一切的走獸、天空一切的飛鳥,並一切在地上爬行的,有生命的動物,我把綠色植物賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
1 : 31    神看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,這是第六日。