證道集

2017-03-12
Jesus, Missions and Me


分類

講員

時段

English Sermon

Rev Rodney Hui

English Worship

證道搜尋




Scripture Reading: John 13:12-17 (ESV)

12 When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you?
13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
15 For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.
16 Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.

Matthew 28:18-20 (ESV)
18 And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”

Luke 24:46-47 (ESV)
46 and said to them, “Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead,
47 and that repentance for the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.

Mark 16:15-16 (ESV)
15 And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.
16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.


Sermon Notes










創世記 第 1 章



1 : 1   起初,上帝創造天地。
1 : 2   地是空虛混沌,深淵上面一片黑暗;上帝的靈 運行在水面上。
1 : 3   上帝說:「要有光」,就有了光。
1 : 4   上帝看光是好的,於是上帝就把光和暗分開。
1 : 5   上帝稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是第一日。
1 : 6   上帝說:「眾水之間要有穹蒼,把水和水分開。」
1 : 7   上帝就造了穹蒼,把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開。事就這樣成了。
1 : 8   上帝稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,這是第二日。
1 : 9   上帝說:「天下面的水要聚集在一處,使乾地露出來。」事就這樣成了。
1 : 10   上帝稱乾地為「地」,稱聚集在一起的水為「海」。上帝看為好的。
1 : 11   上帝說:「地要長出植物,就是含種子的五穀菜蔬,和會結果子、果子裏有種子的樹,在地上各從其類。」事就這樣成了。
1 : 12   於是地長出了植物:含種子的五穀菜蔬,各從其類;會結果子、果子裏有種子的樹,各從其類。上帝看為好的。
1 : 13   有晚上,有早晨,這是第三日。
1 : 14   上帝說:「天上要有光體來分晝夜,讓它們作記號,定季節、日子、年份,
1 : 15   它們要在天空發光,照在地上。」事就這樣成了。
1 : 16   於是上帝造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
1 : 17   上帝把這些光體擺列在天空,照在地上,
1 : 18   管理晝夜,分別光暗。上帝看為好的。
1 : 19   有晚上,有早晨,這是第四日。
1 : 20   上帝說:「水要滋生眾多有生命之物;要有鳥飛在地面以上,天空之中。」
1 : 21   上帝就創造了大魚和在水裏滋生的各樣活動的生物,各從其類,以及各樣有翅膀的鳥,各從其類。上帝看為好的。
1 : 22   上帝就賜福給這一切,說:「要繁殖增多,充滿在海的水裏;飛鳥也要在地上增多。」
1 : 23   有晚上,有早晨,這是第五日。
1 : 24   上帝說:「地要生出有生命之物,各從其類,就是牲畜、爬行動物、地上的走獸,各從其類。」事就這樣成了。
1 : 25   於是上帝造了地上的走獸,各從其類;牲畜,各從其類;和地上一切的爬行動物,各從其類。上帝看為好的。
1 : 26   上帝說:「我們要照着我們的形像,按着我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、天空的鳥、地上的牲畜和全地,以及地上爬的一切爬行動物。」
1 : 27   上帝就照着他的形像創造人,照着上帝的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
1 : 28   上帝賜福給他們,上帝對他們說:「要生養眾多,遍滿這地,治理它;要管理海裏的魚、天空的鳥和地上各樣活動的生物。」
1 : 29   上帝說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
1 : 30   至於地上一切的走獸、天空一切的飛鳥,並一切在地上爬行的,有生命的動物,我把綠色植物賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
1 : 31   上帝看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,這是第六日。